Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(muchas veces)

  • 1 раз

    раз I
    сущ. 1. fojo;
    на э́тот \раз ĉi-foje;
    в друго́й \раз alian fojon, alifoje;
    ещё \раз ankoraŭ unu fojon;
    2. (при счёте) unu;
    ♦ \раз и навсегда́ unu fojon por ĉiam;
    э́то как \раз то, что мне ну́жно estas ĝuste kion mi bezonas.
    --------
    раз II
    союз (если) разг. se;
    \раз так... se tiel;
    do...
    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    n
    gener. (при счёте - один) uno, son habas contadas, (однажды) una vez, pues, vez

    Diccionario universal ruso-español > раз

  • 2 раскатывать

    раската́ть, раска́тывать
    1. (развернуть) ruli;
    2. (тесто) ruli, platigi.
    * * *
    несов.
    2) разг. (в автомобиле, экипаже и т.п.) rodar (непр.) vi; pasear vi (muchas veces, con frecuencia)
    * * *
    несов.
    2) разг. (в автомобиле, экипаже и т.п.) rodar (непр.) vi; pasear vi (muchas veces, con frecuencia)
    * * *
    v
    1) gener. (заставить качаться) balancear, (ñà÷àáü êà÷àáüñà) empezar a balancearse, columpiar (качели), mecer, menear
    2) navy. zallar
    3) colloq. (в автомобиле, экипаже и т. п.) rodar, pasear (muchas veces, con frecuencia)
    4) liter. (ïðèñàáüñà çà ÷áî-ë.) ponerse (a), decidirse (решиться), hurgar (подстрекнуть), soltarse (a), zarandear (расшевелить)
    5) eng. abocinar
    6) simpl. (ðàñøàáàáü) sacudir, (ðàñøàáàáüñà) vacilar

    Diccionario universal ruso-español > раскатывать

  • 3 заяц

    за́яц
    1. leporo;
    2. (бесплатный пассажир) разг. senbiletulo: ♦ за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь kiu ĉasas du leporojn kaptas neniun;
    ĉion avidi - ĉion perdi.
    * * *
    м.
    1) liebre f
    2) разг. polizón m

    е́хать за́йцем — viajar de polizón

    ••

    быть трусли́вым как за́яц разг.comer liebre

    удира́ть как за́яц — correr como una liebre

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta

    * * *
    м.
    1) liebre f
    2) разг. polizón m

    е́хать за́йцем — viajar de polizón

    ••

    быть трусли́вым как за́яц разг.comer liebre

    удира́ть как за́яц — correr como una liebre

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > заяц

  • 4 большинство

    большинств||о́
    plimulto;
    \большинство голосо́в voĉplimulto;
    в \большинствое́ слу́чаев plej ofte, en la plej multaj okazoj.
    * * *
    с.
    mayoría f, la mayor parte; la generalidad, los más

    подавля́ющее большинство́ — mayoría aplastante (abrumadora)

    молчали́вое большинство́ — mayoría silenciosa

    агресси́вно-послу́шное большинство́ — mayoría agresiva y obediente

    большинство́ голосо́в — la mayoría de votos

    реши́ть большинство́м голосо́в — resolver por mayoría de votos

    в большинстве́ слу́чаев — en la mayoría (en la mayor parte) de los casos; en muchos casos, muchas veces

    * * *
    с.
    mayoría f, la mayor parte; la generalidad, los más

    подавля́ющее большинство́ — mayoría aplastante (abrumadora)

    молчали́вое большинство́ — mayoría silenciosa

    агресси́вно-послу́шное большинство́ — mayoría agresiva y obediente

    большинство́ голосо́в — la mayoría de votos

    реши́ть большинство́м голосо́в — resolver por mayoría de votos

    в большинстве́ слу́чаев — en la mayoría (en la mayor parte) de los casos; en muchos casos, muchas veces

    * * *
    n
    gener. el común de las gentes, la generalidad, la mayor parte, los más, los màs, generalidad, mayorìa, pluralidad

    Diccionario universal ruso-español > большинство

  • 5 заяц

    за́яц
    1. leporo;
    2. (бесплатный пассажир) разг. senbiletulo: ♦ за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь kiu ĉasas du leporojn kaptas neniun;
    ĉion avidi - ĉion perdi.
    * * *
    м.
    1) liebre f
    2) разг. polizón m

    е́хать за́йцем — viajar de polizón

    ••

    быть трусли́вым как за́яц разг.comer liebre

    удира́ть как за́яц — correr como una liebre

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta

    * * *
    м.
    1) liebre f
    2) разг. polizón m

    е́хать за́йцем — viajar de polizón

    ••

    быть трусли́вым как за́яц разг.comer liebre

    удира́ть как за́яц — correr como una liebre

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta

    * * *
    n
    gener. conejo de monte, liebre

    Diccionario universal ruso-español > заяц

  • 6 много

    мно́го
    multe.
    * * *
    нареч.

    мно́го знать, де́лать — saber, hacer mucho

    мно́го раз — muchas veces

    мно́го рабо́тать — trabajar mucho

    2) (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho más

    мно́го бо́льше, лу́чше — mucho más, mejor

    3) разг. (не больше, чем) no más de

    оди́н, мно́го - два ра́за... — una vez, no más de dos (lo más dos...)

    ••

    мно́го-мно́го — lo más, no más que

    ни мно́го ни ма́ло — ni mucho ni poco

    мно́го ду́мать о себе́ — tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser presuntuoso

    * * *
    нареч.

    мно́го знать, де́лать — saber, hacer mucho

    мно́го раз — muchas veces

    мно́го рабо́тать — trabajar mucho

    2) (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho más

    мно́го бо́льше, лу́чше — mucho más, mejor

    3) разг. (не больше, чем) no más de

    оди́н, мно́го - два ра́за... — una vez, no más de dos (lo más dos...)

    ••

    мно́го-мно́го — lo más, no más que

    ни мно́го ни ма́ло — ni mucho ni poco

    мно́го ду́мать о себе́ — tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser presuntuoso

    * * *
    adv
    1) gener. (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho mтs, a màs y mejor, harto, mucho
    2) colloq. (ñå áîëüøå, ÷åì) no más de, a montones, màs de cuatro, un montón, a punta (de) pala, a patadas
    3) mexic. a morir
    4) Peru. chichirimoche, como cancha

    Diccionario universal ruso-español > много

  • 7 многократно

    многокра́тн||о
    multfoje, multoble;
    \многократноый multfoja, multobla.
    * * *
    нареч.
    muchas veces, repetidamente; con reiteración; frecuentemente ( часто)
    * * *
    adv
    gener. a docenas, con reiteración, frecuentemente, muchas veces, repetidamente

    Diccionario universal ruso-español > многократно

  • 8 надивить

    сов., вин. п., прост.
    causar admiración (asombro); admirar vt, asombrar vt ( muchas veces)
    * * *
    v
    simpl. admirar, asombrar (muchas veces), causar admiración (asombro)

    Diccionario universal ruso-español > надивить

  • 9 повадиться

    пова́д||иться
    разг. ekkutimi, alkutimiĝi;
    \повадитьсяка разг. kutimfaro, kutimago, kutimo.
    * * *
    сов. разг.
    1) с неопр. adquirir la costumbre (de), habituarse (a), acostumbrarse (a)
    2) ( часто ходить) acostumbrarse a frecuentar (a concurrir, a visitar)
    ••

    пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть посл.cantarillo que muchas veces va a la fuente deja el asa o la frente

    * * *
    сов. разг.
    1) с неопр. adquirir la costumbre (de), habituarse (a), acostumbrarse (a)
    2) ( часто ходить) acostumbrarse a frecuentar (a concurrir, a visitar)
    ••

    пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть посл.cantarillo que muchas veces va a la fuente deja el asa o la frente

    * * *
    v
    colloq. (÷àñáî õîäèáü) acostumbrarse a frecuentar (a concurrir, a visitar), acostumbrarse (a), adquirir la costumbre (de), habituarse (a)

    Diccionario universal ruso-español > повадиться

  • 10 неоднократно

    неоднокра́тн||о
    plurfoje, ripete;
    \неоднократноый plurfoja, ripeta.
    * * *
    нареч.
    más de una vez, varias veces; reiteradamente, repetidamente
    * * *
    adv
    gener. muchas veces, más de una vez, reiteradamente, repetidamente, varias veces, de manera reitera, en numerosas ocasiones

    Diccionario universal ruso-español > неоднократно

  • 11 крат

    во́ сто крат — cien veces

    во мно́го крат — muchas veces

    Diccionario universal ruso-español > крат

  • 12 в большинстве случаев

    prepos.
    gener. en la mayorìa (en la mayor parte) de los casos, en muchos casos, muchas veces, por la mayor parte

    Diccionario universal ruso-español > в большинстве случаев

  • 13 во много крат

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > во много крат

  • 14 за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

    prepos.
    set phr. el que dos liebres sigue, poco aprieta, quien mucho abarca, quien mucho abarca, poco aprieta, quién mucho abarca poco aprieta, tal vez cace una, y muchas veces ninguna

    Diccionario universal ruso-español > за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

  • 15 много раз

    adv

    Diccionario universal ruso-español > много раз

  • 16 погнаться

    сов.
    1) ( за кем-либо) echar a correr ( tras alguien), empezar a perseguir (a)
    2) разг. ( за чем-либо) correr vi

    погна́ться за де́ньга́ми — andar a la caza de dinero

    погна́ться за сла́вой — aspirar a la fama

    ••

    за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одно́го не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una y muchas veces ninguna; quien mucho abarca poco aprieta

    * * *
    v
    1) gener. (çà êåì-ë.) echar a correr (tras alguien), empezar a perseguir (a)
    2) colloq. (çà ÷åì-ë.) correr

    Diccionario universal ruso-español > погнаться

  • 17 часто

    ча́сто
    1. ofte;
    multfoje (много раз);
    2. (густо, плотно) dense.
    * * *
    нареч.
    1) frecuentemente, a menudo

    ча́сто пла́кать — llorar a cada instante (a menudo)

    2) (густо, плотно) arrimado, poco espaciado

    дере́вья поса́жены ча́сто — los árboles están plantados a corto intervalo

    * * *
    adv
    gener. (ãóñáî, ïëîáñî) arrimado, a cada paso, a menudo, con frecuencia, de ordinario, frecuentemente, muchas veces, ordinariamente, poco espaciado, por temporadas

    Diccionario universal ruso-español > часто

  • 18 повадиться

    пова́д||иться
    разг. ekkutimi, alkutimiĝi;
    \повадитьсяка разг. kutimfaro, kutimago, kutimo.
    * * *
    сов. разг.
    1) с неопр. adquirir la costumbre (de), habituarse (a), acostumbrarse (a)
    2) ( часто ходить) acostumbrarse a frecuentar (a concurrir, a visitar)
    ••

    пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть посл.cantarillo que muchas veces va a la fuente deja el asa o la frente

    * * *
    ( приобрести привычку) разг. prendre l'habitude de

    лиса́ пова́дилась в куря́тник — le renard a pris l'habitude d'aller au poulailler

    ••

    пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть посл.tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse

    Diccionario universal ruso-español > повадиться

  • 19 Не хвали сам себя, пусть другие тебя хвалят.

    1) La alabanza en boca propia desmerece muchas veces.
    2) La alabanza propia envilece.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не хвали сам себя, пусть другие тебя хвалят.

  • 20 надавать

    сов., вин. п., род. п., разг.
    dar (непр.) vt (una cantidad, unas cuantas veces)

    надава́ть обеща́ний — hacer (dar) muchas promesas

    надава́ть поруче́ний — recargar de encargos (cometidos)

    * * *
    v
    colloq. dar (una cantidad, unas cuantas veces)

    Diccionario universal ruso-español > надавать

См. также в других словарях:

  • Muchas veces, el que escarba, lo que no querría halla. — Reprueba la curiosidad impertinente que tan a menudo provoca desagradables sorpresas. Ya lo dice el popular estribillo: «Quien quiera ser feliz, / no sea preguntón, / que hay cosas en el mundo / que ignorarlas es mejor.» …   Diccionario de dichos y refranes

  • Planta muchas veces traspuesta, ni crece ni medra. — Advierte que los cambios constantes de las personas volubles no favorecen en absoluto a los frutos de su trabajo …   Diccionario de dichos y refranes

  • varias, repetidas o muchas veces — ► locución adverbial Con frecuencia …   Enciclopedia Universal

  • cien veces, cien mil veces, cientos de veces, mil veces, miles de veces — ► locución adverbial Muchas veces, en muchas oportunidades: ■ te he dicho cien veces que no puedes salir por la noche …   Enciclopedia Universal

  • Sólo se muda dos veces — You Only Move Twice Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 8 Episodio 155 Código de producción 3F23 Guionista(s) John Swartzwelder Director Mike B. Anderson Estrellas invitadas …   Wikipedia Español

  • Mitología lunar — Muchas mitologías relacionan el conejo con la luna, por una ilusión óptica de su cara visible. Aquí la imagen de la luna únicamente ha sido girada y se le ha añadido un ojo. La Luna tiene un importante lugar en numerosas mitologías y leyendas… …   Wikipedia Español

  • rodilla —     Muchas veces en nuestra lengua las partes del cuerpo reciben nombres que son producto de metáforas relacionadas con su forma o con la función fisiológica que desempeñan ( cadera, glande, músculo, muslo, pantorrilla, pelvis, pene, tibia,… …   Diccionario del origen de las palabras

  • dominio — Muchas veces se trata de un calco del francés «domaine». Lo correcto en español es sector, campo, terreno, etc. ( Los dominios de la alimentación, la vivienda , etc.) …   Diccionario español de neologismos

  • Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Candidatos a artículos destacados — Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD   [ …   Wikipedia Español

  • Candidatos a artículos destacados — Wikipedia:Candidatos a artículos destacados Saltar a navegación, búsqueda Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»